КЕРСТИН ХЕНЗЕЛЬ*

СТИХИ

НА ПЛЯЖЕ

Залива зелень за спиной пловца.
На водорослях мы лежим. Болтая.
Гроза - как бабочек огромных стая
Стирает зелени покров с лица.

Мы смотрим вверх - срывается побег!
Как неба купол потемнел в зените!
На спинах сероватой тины нити,
Свежее бриз, и моря цвет померк.

За краем неба с каменной резьбою
Олива восстает - в который раз.
Но больше не подняться нам с тобою

И волны моря сглаживают нас.
Они бегут в молчании из тьмы.
Мы так свободны: только где же мы?

СОН - (СТОН) С БАРАБАНОМ

Барабанят у нашего дома.
Что это? Мокрый до нитки
Дождь.
Дождь и гром, да и только,
Нет, нет, не осколки!
Только дождь. Ничего другого.
Дождь шумит по каменным стокам,
К набухающим рекам течет ...
Просто дождь. Что еще?
Просто дождь -
Но мне страшно во сне.
Далеко,
От стрельбы в стороне,
Падает, падает он -
Как обмануться легко!

ДЕРЕВЬЯ

Мы сломаны, вырваны с корнем. Но вот
Платаны-подростки. Что им напророчат?
Скажи, почему наши лбы кровоточат?
Что будет? Так осень вершит свой приход.

Так осень приходит. Чего же мы ждем ?
С обветренным ртом я до самого снега
Жду розу, ее молодого побега,
Но ветер холодный сечет нас дождем.

Меняется ветер. Потерь нам не счесть.
Дым листьев горячих лугами метется.
Не надо. Не спрашивай, кто остается
В такую ненастную осень. Бог есть.

В ПОГОНЕ ЗА РАДОСТЬЮ

От обжорства жирея, жируя, я жру
Газетные истины, утки, но пусть
Бог от отравы меня упасет
Рубрик "Искусство", "Культура" и проч...
Я сусальные розы хочу раздолбать
Пряников наших на отчих базарах,
Шеи свернуть и разделаться всласть
С выводком бройлеров из Министерств
Рек молочных и берегов кисельных!
Засыпаю привычно я при стриптизе
Паяцев, увешанных орденами,
Которые каждый оргазм отмечают
Весьма аккуратно в моем личном деле.
И сладковатые краски смакуя
Открытки единственной из Парижа,
Мечтаю о том, чтобы нам удалось
Сорваться с крючка наконец ...
А потом?

Потом - танцевать до седьмого пота!
И я бы тогда прохудила в танце
Три пары сапожек из кожи и стали
И пожелала б себе стать счастливой.

Перевод с немецкого Александра Лайко

_________________________

* Знаменитая восточногерманская поэтесса, сохранившая свой авторитет и после падения Стены. Лауреат многих литературных премий. (Ред)


Сайт управляется системой uCoz