Вилли Р. Мельников:

 

www.screen.ru/Willi

www.wilfried.hotmail.ru

http://community.livejournal.com/willi_melnikov

 

Родился в Москве (Люблино) в 1962 г. Окончил Московскую ветеринарную академию им. К.И.Скрябина (1984 г.). Участник боевых действий в Афганистане (1984 - 1985 гг.). Научный сотрудник Московского Института вирусологии и Московского Центра языковой психологии. Номинант Книги рекордов Гиннеса (владение несколькими десятками современных и древних языков).

Области интересов/занятий: молекулярная биология, спелеология, история архитектуры, взаимопревращения ландшафтов, поэзия, эссеистика, иностранные языки, фрактальная геометрия, художественная фотография (фотоживопись), мэйл-арт, искусство авторской рукодельной книги, рефлексотерапия, эволюция мифологий и религий, а также всё, возникающее на стыке различных областей знания -- симбиоз контрастов.

Создатель авторских жанров -- Лингвогобелен, Люменоскрипт, Сравнительная Драконография, а также авторских поэтических стилей -- муфтолингва и интра-ксено-лингва.

 

Живёт большую часть времени в Москве.

 

 

кимврский, древне-египетский, греческий

ннкумф-оазх, суэрма, инцит

 

 

ВВЕДЕНИЕ В ЛИНГВОГОБЕЛЕНЫ НА МУФТОЛИНГВЕ

Лингвогобелены — авторский литературный жанр, подразумевающий написание gоэтического текста попеременно различных современных и/или древних языках, оттеняющих и гармонизирующих друг друга.
Данный жанр демонстрирет несостоятельность термина «мертвые языки»: последние, будучи вживленными в поэзоткань лингвогобелена, делают текст намного более разномерным и полихромным. А поскольку как древние, так и современные изолированные языки насыщены понятиями, аналоги которых отсутствуют в языках, имеющих статус международных, то перевод лингвогобеленов требует подчас гораздо больше времени и энергии, чем сочинение оригинала.
Жанр не декларирует использование максимального количества языков: по мере разветвления смыслового древа на его разноязычных ветвях-фразах рождаются новые образы-мутанты, образуемые пространственными и временными перепадами между мелодикой, колористикой и мифологией языков. Эти трансформации, с одной стороны, следуют за сменяющимися ступенями психоэмоционального настроя автора, но, с другой, сами становятся гидами авторского воображения-сталкера, выводя его в непредсказуемые стилистические и мета-афористические ниши.
При чтении лингвогобеленов вслух перед внутренним взором слушающих разрастается языковая вышивка столь трудноописуемых оттенков и фактур, что впору говорить о лингвопсиходелике. Неоднократно приходилось убеждаться в немалом психотерапевтическом потенциале лингвогобеленов: пациенты, страдающие затяжными депрессиями, проявляли значительное ослабление симптоматики как после озвучивания им языковых ковров, так и при созерцании последних.
Жанр лингвогобеленов довольно герметичен. Разумеется, можно считать его привилегией полиглотов (к тому же — пишущих стихи!), но вместе с тем он предстает одним из возможных ключей к полиглотству — а оно может считаться одним из проявлений фрактальной структуры мироздания.
Автор многоязычных ковропрядений не стремится к эпатажной иероглифичности, а лишь пытается овизуалить взаимопревращение культур и эпох. Всякий, кто пытается вчувствоваться в лингвогобелены, ощущает в себе кристаллизацию способности вчувствоваться в еще незнакомые языки, не воспринимая их как нечто непостижимое и не захлебываясь в их идиомутах.
Таким образом, происходит своего рода переполяризация понятия «Вавилонской башни», побуждая вспомнить собственное название этого легендарного зикку-рата — Эттейменнанки, что буквально означает: «Понимаем друг друга без помощи богов». А сочинение лингвогобеленов с использованием неологизмов-кентавров (муфтолингва) показывает безграничные возможности симбиоза контрастов.

     
  гости Кассандриона  
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     


Сайт управляется системой uCoz