Высказывания о России в текстах русских писателей, (в 3-м томе Электронной библиотеки «Русская литература: от Нестора до Булгакова») |
|||||
Плач о пленении и о конечном разорении московского государства (свед.) |
...Аня. Что вы со мной сделали, Петя, отчего я уже не люблю вишневого сада, как прежде. Я любила его так нежно, мне казалось, на земле нет лучше места, как наш сад. Трофимов. Вся Россия наш сад. Земля велика и прекрасна, есть на ней много чудесных мест.
Пауза.
Подумайте, Аня: ваш дед, прадед и все ваши предки были крепостники, владевшие живыми душами, и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листка, с каждого ствола не глядят на вас человеческие существа, неужели вы не слышите голосов... Владеть живыми душами - ведь это переродило всех вас, живших раньше и теперь живущих, так что ваша мать, вы, дядя уже не замечаете, что вы живете в долг, на чужой счет, на счет тех людей, которых вы не пускаете дальше передней... Мы отстали по крайней мере лет на двести, у нас нет еще ровно ничего, нет определенного отношения к прошлому, мы только философствуем, жалуемся на тоску или пьем водку. Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше прошлое, покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычайным, непрерывным трудом. Поймите это, Аня. Аня. Дом, в котором мы живем, давно уже не наш дом, и я уйду, даю вам слово... [Чехов А. П.: Вишневый сад, С. 51. Русская литература: от Нестора до Булгакова, С. 99521 (ср. Чехов: Собр. соч. т.10, С. 334)] ...Старик зевнул и перекрестил рот. - Ничего... - повторил он. - Твое горе с полгоря. Жизнь долгая - будет еще и хорошего, и дурного, всего будет. Велика матушка Россия! - сказал он и поглядел в обе стороны. - Я во всей России был и всё в ней видел, и ты моему слову верь, милая. Будет и хорошее, будет и дурное. Я ходоком в Сибирь ходил, и на Амуре был, и на Алтае, и в Сибирь переселился, землю там пахал, соскучился потом по матушке России и назад вернулся в родную деревню. Назад в Россию пешком шли; и помню, плывем мы на пароме, а я худой-худой, рваный весь, босой, озяб, сосу корку, а проезжий господин тут какой-то на пароме, - если помер, то царство ему небесное, - глядит на меня жалостно, слезы текут. "Эх, говорит, хлеб твой черный, дни твои черные..." А домой приехал, как говорится, ни кола, ни двора; баба была, да в Сибири осталась, закопали. Так, в батраках живу. А что ж? Скажу тебе: потом было и дурное, было и хорошее. Вот и помирать не хочется, милая, еще бы годоч ков двадцать пожил; значит, хорошего было больше. А велика матушка Россия! - сказал он и опять посмотрел в стороны и оглянулся... [Чехов А. П.: В овраге, С. 57. Русская литература: от Нестора до Булгакова, С. 99964 (ср. Чехов: Собр. соч. т.9, С. 372-373)] ...Воображение его рисовало, как он садится на пароход и потом завтракает, пьет холодное пиво, разговаривает на палубе с дамами, потом в Севастополе садится на поезд и едет. Здравствуй, свобода! Станции мелькают одна за другой, воздух становится всё холоднее и жестче, вот березы и ели, вот Курск, Москва... В буфетах щи, баранина с кашей, осетрина, пиво, одним словом, не азиатчина, а Россия, настоящая Россия. Пассажиры в поезде говорят о торговле, новых певцах, о франко-русских симпатиях; всюду чувствуется живая, культурная, интеллигентная, бодрая жизнь... Скорей, скорей! Вот, наконец, Невский, Большая Морская, а вот Ковенский переулок, где он жил когда-то со студентами, вот милое, серое небо, моросящий дождик, мокрые извозчики... [Чехов А. П.: Дуэль, С. 17-18. Русская литература: от Нестора до Булгакова, С. 100083 (ср. Чехов: Собр. соч. т.7, С. 216)] вернуться на страницу ГДК "Россия"
|
Примечание: 1. Из текстов более 150 российских писателей, включенных в энцикло-педию, охватывающих объем бо-лее 80 000 книжных страниц, экви-валентный библиотеке в 200 толс-тых томов, были выбраны ВСЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ тексты или отрывки текстов, в которыйх один или несколько раз встречалось слово "Россия" в именительном падеже. 2. Авторы, в текстах которых встречалось слово "Россия" в именительном падеже, приведены в алфавитном порядке в левом меню. 3. Слово "Россия" этих текстах или в отрывках текстов выделено мною жирным шрифтом. 4. Кроме того, в словах с основами «рус», «росс», «русс», «рас», «родин», «отчизн» эти основы выделены красным цветом. 5. И, наконец, в словах с основами «дом», «народ», «раскол» эти основы выделены синим цветом.
|
|||
Анненский И. Ф. (свед.) | |||||
Апухтин А. Н. (свед.) | |||||
Ахматова А. А. (свед.) | |||||
Белый А.: (свед.) | |||||
Бестужев А. А. (свед.) | |||||
Блок А. А. (свед.) | |||||
Брюсов В. Я. (свед.) | |||||
Булгаков М. А.: (свед.) | |||||
Бунин И. А.: (свед.) | |||||
Вересаев В. В.: (свед.) | |||||
Волошин М. А.: (свед.) | |||||
Гайдар А. П. (свед.) | |||||
Гарин-Михайловский Н. Г. (свед.) | |||||
Герцен А. И. (свед.) | |||||
Гоголь Н. В. (свед.) | |||||
Гончаров И. А. (свед.) | |||||
Горький М. (свед.) | |||||
Гумилев Н. С. (свед.) | |||||
Державин Г. Р. (свед.) | |||||
Достоевский Ф. М. (свед.) | |||||
Жуковский В. А. (свед.) | |||||
Зайцев Б. К. (свед.) | |||||
Иванов Г. В. (свед.) | |||||
Капнист В. В. (свед.) | |||||
Карамзин Н. М. (свед.) | |||||
Куприн А. И. (свед.) | |||||
Лермонтов М. Ю. (свед.) | |||||
Лесков Н. С. (свед.) | |||||
Ломоносов М. В. (свед.) | |||||
Майков А. Н. (свед.) | |||||
Мандельштам О. Э. (свед.) | |||||
Маяковский В. В. (свед.) | |||||
Мережковский Д. С. (свед.) | |||||
Минский Н. М. (свед.) | |||||
Набоков В. В. (свед.) | |||||
Некрасов Н. А. (свед.) | |||||
Одоевский А. И. (свед.) | |||||
Писемский А. Ф. (свед.) | |||||
Прутков К. (свед.) | |||||
Пушкин А. С. (свед.) | |||||
Радищев А. Н (свед.) | |||||
Ремизов А. М. (свед.) | |||||
Розанов В. В. (свед.) | |||||
Салтыков-Щедрин М. Е. (свед.) | |||||
Северянин И. В. (свед.) | |||||
Сумароков А. П. (свед.) | |||||
Толстой Л. Н. (свед.) | |||||
Тредиаковский В. К. (свед.) | |||||
Тургенев И. С. (свед.) | |||||
Тэффи (свед.) | |||||
Тютчев Ф. И. (свед.) | |||||
Ходасевич В. Ф. (свед.) | |||||
Цветаева М. И. (свед.) | |||||
Черный С. (свед.) | |||||
Чернышевский Н. Г. (свед.) | |||||
Чехов А. П. (свед.) | |||||
Шершеневич В. Г. (свед.) | |||||
Шмелев И. С. (свед.) | |||||
Языков Н. М. (свед.) | |||||
Всего 60 авторов | |||||